|
はじめまして。(^^) コメントどうもありがとうございました! TBできなかったようでごめんなさい! 先ほどダミーのblogからでテストしてみたのですがOKでした。 FC2のサーバーが調子がわるかったのでしょうか。 もし良かったらもう1度TBしてみてくださいませ。お手数かけてすみません。m(__)m こちらからTBさせて頂きました。
豪華キャスト達の演技は良かったですね。 私もディカプリオの演技力、見直しました。 確かにかめさんの言われる通り日本語の翻訳はどんなふうになるんでしょう? 作品の雰囲気が変わってしまわないといいなと思います。
【2006/11/24 22:19】
URL | tess #3gljg5Go [ 編集]
コメントとTBありがとうございました。 豪華キャストでしたが、ウェスト・ウィングの大統領役がすっかり馴染んでしまったマーティン・シーンだけは、最後まで警察にいることに違和感を感じてしまった私です。 私も原作を見ないままでのディパーテッドでしたが、かえって原作に思いいれのある人のほうが、受け入れがたい印象になるのかもしれませんね。 これからもどうぞよろしく!
【2006/11/25 20:58】
URL | 有閑マダム #- [ 編集]
ありがとうございました (管理人) tessさん、 日本でも、『東京国際シネフェスティバル2006』で、上映されたそうですので、翻訳の出来が、わかると思いますよ。
有閑マダム 他の方のブログを見ても、2つに意見が分かれていますね。 オリジナルに思い入れのある方は、結構辛口の評価をされています。 自分は、逆バージョンで、これからオリジナルを観てみようと思っています。
【2006/12/08 13:32】
URL | かめ #B5bH0cjo [ 編集]
TB&コメントありがとうございます☆
私は『インファナルアフェア』が大好きなので、このリメイク版はダメでした・・。 とにかく香港版は潜入として苦しさは、人とのつながりが深く丁寧に描かれています。 リメイク版は、その部分があっさりしすぎて、時間だけが長く感じました・・。
是非、本家本元の『インファナルアフェア』それも3部作全てを観てみてください〜 見応えあると思いますよ!
【2006/12/08 18:51】
URL | NAO #- [ 編集]
そうだったんですね〜こんにちわ  日本でも既に、”東京国際シネフェスティバル2006”で上映されていたんですかー。 知りませんでした。情報ありがとうございます♪ 調べてみます。(笑) やぱり、原作に思い入れのある方たちの評価は、結構きびしいですね。 アメリカでは原作を観ていない人が多いので、その辺の評価が随分変わってしまうんでしょうね。 ではまた来ます♪
【2006/12/11 15:48】
URL | tess #3gljg5Go [ 編集]
TBさせていただきました はじめまして そうですね。先にこちらの映画を観て、それから原作のインファイナルアフェアを観たらいいです。 あまりに汚い言葉は、翻訳はされていなかったですけど、充分伝わってきましたよね。
【2007/01/10 21:59】
URL | ノルウェーまだ〜む #gVQMq6Z2 [ 編集]
ノルウェーまだ〜むさん、 ありがとうございます。 そうですか、どう翻訳されたか観てみたいですね。 字幕翻訳業独占企業の戸田奈津子さんですか?
【2007/01/11 19:43】
URL | アリゾナ訪問者 #B5bH0cjo [ 編集]
|