|
日本では受けるでしょうか? 女性受けはするかもしれませんが。
この間、深夜放送で、ロック・スターをやってました。 マーク・ウォールバーグの長髪にびっくりするとともに、 ジェニファー・アニストンが出てたのでびっくり。
「卒業」は一時代を築いた映画だとは思いますが、 その後日談のような部分は果たして受け入れられる (というか、訴求点になる)でしょうか。
【2006/01/25 21:13】
URL | KGR #- [ 編集]
受けると思いますよ コメントありがとうございます。 日本でも受けると思いますよ。 ジェニファー・アニストンの得意のコメディーとケビン・コスナーの渋いながらもコミカルな面が上手く合っています。
【2006/01/28 18:19】
URL | かめ #B5bH0cjo [ 編集]
始めまして! トラックバックありがとうございます! フレンズ出演で日本でも大人気のジェニファー・アニストンの主演映画は 日本ではあまり公開されないので、ファンは待ってましたという感じでしょうか? フレンズファンの友人はみんな観に行くって言ってましたよ。 アメリカでも公開中はNO.10の中にランキングされていましたし。 ただ、日本タイトルが「迷い婚」と言うらしいですよ。これはちょっと あまり良くないですよね。 とりあえず、私も観に行く予定でいます。また感想でもコメントさせていただきます。
【2006/05/02 03:01】
URL | yumi #Z/CGD9T. [ 編集]
yumi さん コメントありがとうございます。 邦題がよくないですね。それに説明長のサブタイトルまでつけて。 配給会社のセンスを疑います。
【2006/05/05 16:23】
URL | かめ #B5bH0cjo [ 編集]
TBありがとうございました。 この作品、機内の小さなスクリーンおまけに日本語吹き替え版で観たので その時は「ふーん・・・」という感じだったのですが今考えるとロブ・ライナーらしい細部でクスクス笑える洒落たロマンチック・コメディだったなぁ、と思います。 それにしてもあの邦題・・・。
【2006/06/06 14:04】
URL | sabunori #JalddpaA [ 編集]
こんにちわー TBありがとうございました!
【2006/06/06 14:31】
URL | akky #Zk/lHUeI [ 編集]
TBありがとうございました。 ご無沙汰しています。 やっと、日本公開されてみました! この邦題で引いた方が多かったのでは〜! オリジナルタイトルを単にカタカナ表記する邦題もキライですが、 まだその方がマシだったですよね〜。
明日、日本でなかなか公開されなかったThe Upside Of Angerを見に行く予定です。 こちらは「ママが泣いた日」なんですよ〜。もっと真面目に邦題つけて欲しいです!!
【2006/06/07 03:08】
URL | 小米花 #ujlw5tTk [ 編集]
トラックバック、ありがとうございます。 とんでもないタイトルです。「興味ないでしょ?」と言わんばかりの愚題。映画はいいのに、タイトルで大損しています。この責任は配給、広報。原題はいいですね。 読ませていただきました。ありがとうございます。 冨田弘嗣
【2006/06/07 10:10】
URL | 冨田弘嗣 #qTC6Hdh. [ 編集]
ありがとうございました (管理人) sabunori さん ストーリーが込み入ってるわりに、シンプルな感じを受けました。
akky さん 早速の返TBありがとうございます。
小米花 さま こちらこそご無沙汰してます。 以前はそんなに気にならなかったのですが、説明調の邦題が多いですね。
冨田弘嗣 さん 早速の返TBとコメントありがとうございます。 作品はいいんですけどね、何しろ邦題が... センスがないのか、やる気がないのかですね。
【2006/06/11 08:47】
URL | かめ #B5bH0cjo [ 編集]
|